Mỗi người đều có những thành phố cho riêng mình.Thành phố không được xây từ gạch đá, vôi vữa mà được xây bằng khao khát về một nơi chốn êm đềm cho tâm hồn cư ng...
bảnh hơn nguyên bản, là vậy. Cũng vẫn theo nghĩa đó, một tác phẩm chỉ là tác phẩm khi tìm được linh hồn của nó.
Observe: Câu của Kafka, I'm memory come alive, Gấu đã từng chôm, khi còn Sài Gòn, trước 1975, qua bản tiếng Tây, "Je suis une mémoire devenue vivante d’où l’insomnie", và đặt lên đầu truyện ngắn Kiếp Khác.
weak Franz Kafka. His lifetime getting misunderstood by his spouse and children continues to be followed by an even more time literary afterlife staying misunderstood by
Các bà trong hội đều thuộc thành phần gia đình có địa vị cao trong xã hội. Họ đã dùng ảnh hưởng đó để đẩy mạnh phong trào biện minh cho sự thiếu chính nghĩa của phe thua cuộc nhằm viết lại, đúng ra là bóp méo, lịch sử cuộc Nội chiến. Tồn tại tới ba phần tư thế kỷ, số hội viên UDC có lúc lên tới one hundred,000 người.
gonds. D'ascendance anglaise et italienne, né à Buenos Aires, Wilcock avait commencé par écrire en langue espagnole avant de choisir l'italien et de mener à bien des oeuvres noires, concues dans une prose concise et practiceées par une volonté de semer le doute et le hassle. Le Temple étrusque, roman érudit et d'une drôlerie ravageuse, succéda à La Synagogue des iconoclastes, recueil contenant de courtes biographies d'illuminés.
Ngoài ra, các bà UDC còn vận động gây áp lực các thư viện trường và công công cộng loại bỏ hoặc ghi ngoài bìa các sách “phản động” câu “bất công đối với miền Nam.” Và họ còn lập ra những tổ chức ngoại vi, như Con Cái của Confederacy, cùng những buổi học tập “giáo lý Confederate” cho các em từ nhỏ tới 18 tuổi, với phần thưởng cho em nào thuộc lòng những đoạn “giáo lý” dài về cái gọi là “misplaced lead to” của miền Nam.
Charles Waugh dịch từ tiếng Việt. Có 1 câu, trong truyện được trích dẫn, in chữ bự, theo kiểu chim mồi, lạ làm sao, làm nhớ tới .. Thảo Trần:
Tuy nhiên, không thể vì thế mà kết luận nông nổi và tiêu cực về mục đích sâu xa đằng sau những cuộc biểu tình này, đó là đòi hỏi sự thật lịch sử phải được tôn trọng.
“thư toà soạn” của tờ Văn Học Pháp, Le website journal Littéraire, số đặc biệt về Lò Thiêu, lấy từ one câu của Melville, “Tôi chọn đừng”. Đây cũng là
Từ đó suy ra, những “Thơ ở đâu xa”, “tôi cùng gió mùa”… đều là… cổ điển: Chúng dám đối đầu với guy rợ.
Không giống tiểu thuyết gián điệp “James Bond 007”, thế giới của le Carré gân guốc, chai sạn, và rặt một màu u tối. Leamas tự mình chuốc rượu mình, trong những căn phòng tù mù, bàn ghế không phải không
Thế mà chuyện phe thua cuộc lại có được cái khả năng viết lại lịch sử, chẳng những thế đã dựng lên trước sau cả ngàn tượng đài để tưởng niệm những vị “anh hùng” của phe mình, đã xẩy ra ngay tại Mỹ.
IF I'M not mistaken, Balzac, one example is, wrote novels nonstop right until the moment that pulled him out of the observe of his occupation. let's just try and around envision the extent of this type of school for fantasizing.